Поиск тура
по всем туроператорам

Вылет Москва
Страна Япония
/ Туристические новости / Япония

Туры
в Японию

Погода
в Японии
Курорты
Японии






Эксперты из Японии завершили тур по Транссибу

 

28-04-2019
Российские регионы будут интересны для японских туристов природой, национальным колоритом и дружелюбием людей. К такому выводу пришли участники экспертного тура, организованного "РЖД Тур" в рамках Перекрестного года России и Японии. Его участники - представители японской туристической индустрии и СМИ побывали в десяти городах, расположенных на Транссибирской магистрали и в субботу улетели из Москвы в Токио .

"Сибирь и Дальний Восток - подходящие места для того, чтобы сюда приезжали японские туристы, я думаю, что при хорошей рекламе фотографии и видео прекрасных пейзажей способны привлечь японцев", - сказал участник тура, консультант по России и СНГ японской туристической корпорации Nissin Коидзуми Тэрухиса, добавив, что "россияне очень дружелюбны к японцам, хотя языковая проблема существует, однако это должно быть заботой организаторов туристических поездок".

Целью экспертного тура было оценить возможности для увеличения японского турпотока в регионы, расположенные на Транссибе - самой длинной железной дороге мира, ее протяженность 9288,2 км, и путешествие по ней на поезде по системе "все включено" было выбрано в качестве оптимального формата ознакомительной поездки по России. Японские эксперты побывали во Владивостоке, Хабаровске, Благовещенске, Чите, Улан-Удэ, Иркутске , Новосибирске, Екатеринбурге, Казани , Москве, увидели озеро Байкал .

"В свое время я прожил в Москве 14 лет, но на Транссибе был впервые, впечатление от того, что я увидел, совсем другое, и мой интерес к стране опять возрос", - рассказал журналист и писатель Кобаяси Кадзуо.

По итогам поездки он готовит серию публичных лекций о России , которые прочтет в Японии в ближайшие месяцы. Особенно важным, по его мнению, было то, что тур позволил увидеть жизнь россиян, узнать цены в магазинах и на рынках, пообщаться с людьми неформально.

"Я собираюсь рассказать об этой поездке на радио, причем остановиться не только на достопримечательностях, но и на бытовых вопросах, которые интересны большинству туристов", - сказала специалист по туристическому консалтингу Судзуки Такако. По ее словам, железнодорожные туры популярны в Японии , и сейчас людей может заинтересовать то, каким образом такие туры организованы в России.

Российские регионы, принимавшие японскую группу, представили туристические программы, отразившие наиболее интересные стороны жизни и значимые достопримечательности. Во Владивостоке японцы увидели изменения, произошедшие с островом Русский, в Екатеринбурге поднялись на небоскреб "Высоцкий", с которого смогли увидеть панораму города, а в Благовещенске узнали секреты подготовки космонавтов, в частности, о том, как изготавливается питание для них, и даже получили в подарок пробный комплект космического рациона. Завершающим стал осмотр достопримечательностей Москвы, в том числе визит в новый московский парк "Зарядье", где гости полюбовались панорамными видами российской столицы и познакомились в ресторане со специалистами современной кухни разных регионов РФ.

В Хабаровске и Казани японцы смогли попрактиковаться в приготовлении национальных блюд собственными руками - шеф-повар одного из хабаровских ресторанов провел для них мастер-класс по лепке пельменей, а в Казани гостям пришлось приготовить сразу два блюда - знаменитые пирожки-треугольники эчпочмак и хворост. В бурятском селе Десятниково, где с конца XVIII века живут старообрядцы, японских гостей не только угостили борщом, пирогами из русской печи и самогоном, но и устроили для них шуточный обряд сватовства в национальных костюмах с песнями и танцами. В приготовлении лепешек японцы также участвовали сами, впервые попробовав готовить в русской печи.

Большое впечатление на экспертов произвел визит на озеро Байкал, где они отметили как красоту природных пейзажей, так и возможности для отдыха на открытом воздухе. Также впечатляющим для них стало посещение под Екатеринбургом символической границы Европы и Азии, где им выдали сертификаты, подтверждающие факт визита.

Еще одним интересным для японцев событием стало посещение Новосибирска , где для них провели экскурсию в закулисье театра оперы и балета (НОВАТ), одного из крупнейших в России. "В Новосибирске событием стал визит в театр, было интересно увидеть это неофициально", - отметил Коидзуми Тэрухиса.

В свою очередь, Судзуки Тадако рассказала, что для нее посещение НОВАТ было интересно не только как для ценителя искусства, но и с точки зрения возможностей организовывать обмены. "Мой бизнес связан также с организацией длительных балетных стажировок, поэтому визит в театр был важен и интересен", - пояснила она.

Одним из обязательных элементов программы в каждом городе были встречи с местными туроператорами и установление прямых контактов для будущего сотрудничества. В Казани во встрече с японцами принял участие председатель Госкомитета Республики Татарстан по туризму Сергей Иванов, который отметил, что в республике очень заинтересованы в японском рынке и прилагают усилия, чтобы привлечь японских туристов.

"В ближайшие 20-30 лет мы будем очень активно развивать туризм и считаем, что с каждым годом будем все более интересны японцам", - сказал он.

Японские эксперты побывали в Казанском кремле, увидели объекты спортивной инфраструктуры Казани , в том числе стадион, на котором в прошлом году проходили матчи чемпионата мира по футболу.

Перекрестные годы России и Японии

Решение о проведении Перекрестных годов России и Японии с мая 2018 года по май 2019 года было принято по итогам официального визита президента РФ Владимира Путина в Японию в декабре 2016 года. Задача Перекрестных годов - способствовать укреплению позитивного образа двух стран, мобилизовать интерес общественности. Перекрестные годы проходят под девизом: "Есть Россия, которую Вы не знаете", "Есть Япония, которую Вы не знаете".


Добавить комментарий



Представьтесь



Похожие новости

13.04.2019   
Туроператоры, журналисты и блогеры из Японии проедут по Транссибу
Информационный тур по Транссибирской железнодорожной магистрали с участием представителей средств массовой
19.01.2017   
Минтранс: эксперты завершили проверку аэропортов Хургады и Шарм-эль-Шейха
Эксперты РФ завершили проверку аэропортов Хургады и Шарм-эль-Шейха, сообщил "Интерфаксу" представитель
17.08.2016   
Поезд "Императорская Россия" повезет интуристов по Транссибу в год 100-летия магистрали
Туристы со всего мира отправятся по маршруту Москва – Пекин на поезде "Императорская Россия" 22 августа,
10.02.2017   
Путешествие британцев по Транссибу превратили в мультимедийный проект
Британский Совет совместно с сайтом INRUSSIA запустили мультимедийный проект The Storytellers, посвященный
07.04.2010   
Многие горнолыжные курорты завершили зимний сезон
В минувшие длинные выходные во время Пасхи горнолыжные курорты Чехии посетили тысячи лыжников. Ныне многие ареалы






Офисы (адреса и телефоны)
Подберите мне тур
Позвоните мне

Обратная связь